แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย MajikLess เมื่อ 2012-1-22 23:36
NOBODY"S PERFECT - NARUMI SOKICHI(KOJI KIKKAWA)
http://youtu.be/IyK09uYNo2M
Kizutsuita sono ude ni
Nani wo daiteru
Utareta hoo wo
Nuguu you ni warai
Kurushimi wa yasashisa wo
Shinase yashinai
Yowasa wo shireba
Hito wa tsuyoku nareru
Saa omae no tsumi wo kazoe
Tamashii ni fumitodomare
Aisuru mono wo mamoru tame ni
Tachimukaeba ii
Tachimukatte yukeba ii
Kimerareru michi wa ima
Tada hitotsu dake
Yabureta yume mo
Mata chikara ni dekiru
Koko kara saki no
Jibun ni aeru made
Saa omae no tsumi wo kazoe
Tamashii ni fumitodomare
Aisuru mono to ikiru tame ni
Dakishimereba ii
Dakishimete mireba ii
Nobody's Perfect
Nobody's Perfect
Sore dake ga inochi no akashi
Saa omae no tsumi wo kazoe
Tamashii ni fumitodomare
Aisuru mono wo mamoru tame ni
Tachimukaeba ii
Donna toki mo
Tachimukatte yukeba ii
คำแปลครับ
แขนอันเจ็บปวดนั้น...กำลังกอดบางอย่างอยู่
คุณเกือบจะยิ้มได้แล้วถ้าคุณเอามือไปเช็ดรอยช้ำบนแก้มของคุณ
ความเจ็บปวดไม่อาจหยุดความออ่นโยนได้หรอก
เมื่อรู้จุดอ่อนของตนเอง ผู้คนนั้นก็จะเข้มแข็งขึ้น
ตอนนี้ จงนับความผิดของคุณเถอะ
เปลี่ยนให้มันเป็นความหนักแน่นในจิตวิญญาณของคุณซะ
เพื่อปกป้องคนที่คุณรัก เดินหน้าไปและเผชิญหน้ากับมันซะ
ในตอนนี้ มีเพียงทางเดียวเท่านั้นที่ฉันเลือก
มันสร้างความเข้มแข็งให้กับความฝันอันแตกสลายของคุณ
เดินหน้าต่อไป จนกว่าคุณจะค้นหาตัวตนของคุณพบ
ตอนนี้ จงนับความผิดของคุณเถอะ
เปลี่ยนให้มันเป็นความหนักแน่นในจิตวิญญาณของคุณซะ
เพื่อจะได้อยู่กับคนที่คุณรัก
....โอบกอดพวกเขาซิ
เพียงแค่ลองกอดพวกเขาดู
ไม่มีใครหรอกนะที่สมบูรณ์แบบ
นั้นคือหลักฐานการมีชีวตของคุณไงล่ะ
ตอนนี้ จงนับความผิดของคุณซะ
เปลี่ยนให้มันเป็นความหนักแน่นในจิตวิญญาณของคุณซะ
เพื่อปกป้องคนที่คุณรัก , เดินหน้าไปและเผชิญหน้ากับมันซะ
ตอนนี้และตลอดไป
เดินหน้าต่อไปและเผชิญหน้ากับความผิดของคุณซะ
แปลไทย by ตัวผมเองครับ^^
ถ้าแปลไม่ดีหรือผิดอะไร ก็ขออภัยด้วยนะครับ
คำแปล Nobody's Perfect เพลงประจำตัวของไรเดอร์สคัลครับ