Board
Chat
Store
Board
Cáfe
📢
แจ้งข่าวล๊อกอินผ่าน Facebook ไม่ได้
Forum
Cáfe
Read Thread
1
2
3
4
5
10
Reply
มาเปลี่ยนชื่อไทยเป็นญี่ปุ่นกัน!
Views 26.33K
97 Repiled
12 Point
ReGon
L
Original Poster
#21
อันนี้ผมก้ไม่รู้นะครับว่าเขาจะใช้หลักการอะไรมาตั้งชื่อเพราะแค่
อยากรู้เท่านั้น ว่าแต่ละคนจะมีชื่ออะไรกันบ้างเท่านี้ละครับ^^"
[-CeleStial-]
L
#22
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 明 Akira (bright) แบบ ENG
秋本 Akimoto (true autumn) 明 Akira (bright) แบบ ไทย
lan1231
L
#23
秋本 Akimoto (true autumn) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
秋本 Akimoto (ฤดูใบไม้ร่วงที่แท้จริง) 久美子 Kumiko (เด็กนิรันดร์ที่สวยงาม)
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย lan1231 เมื่อ 2012-3-30 21:19
parntt
L
#24
Akimoto (true autumn) Kumiko (eternal beautiful child)
เอ่อออ ..... ชื่อสวยทันทีเลยอ่ะ 555
yobaka
L
#25
秋本 Akimoto (true autumn) 明 Akira (bright)
อคิโมโตะ อากิระ แปลว่าอะไรหว่า
yogurt
L
#26
พิมพ์เป็นภาษาอังกฤษ =渡辺 Watanabe (near a crossing) 弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow)
พิมพ์เป็นภาษาไทย =秋本 Akimoto (true autumn) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)
♫~SAVE~♫
L
#27
飯野 Iino (rice plains) 欣二 Kinji (take pleasure in two) แบบ English ครับบ
秋本 Akimoto (true autumn) 明 Akira (bright) แบบ ไทยครับ (เหมือนว่าจะซ้ากับคนอืนหรือว่า... ชื่อเราเหมือนกัน)
ReGon
L
Original Poster
#28
ไม่ต้องห่วงว่าจะไม่ซ้ำนะงับ =w=
sasaku
L
#29
秋本 Akimoto (true autumn) 明 Akira (bright) พิมพ์ไทย
!
haridlove
L
#30
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) (ลิงบนสะพานข้าม) 春子 Haruko (spring child) (เด็กฤดูใบไม้ผลิ)
1
2
3
4
5
10