แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย snookger เมื่อ 2014-10-19 08:04 URL
ขอบคุณครับ โทษนะครับอย่าหาว่าเสือกเลย ไหนๆก็ไห ...
ไม่มีไฟล์ซับ eng ต้นฉบับครับ ผมจับ timing เอง คือทำขึ้นใหม่หมด
ส่วนซับที่เอามาอ้างอิงก็ เอา h anime ออนไลน์ sub eng ตามเว็บนั่นแหละครับ ที่เค้าฝังซับมาจับ timing
...พอเสร็จแล้วก็หาโหลดต้นฉบับ แบบ raw ที่ชัดที่สุดเท่าที่จะหาได้มา แล้วมาเช็ค timing ว่าพอดีมั๊ย ถ้าไม่พอดีก็ sync มันซะ
( เพราแบบนี้แหละ มันเลยทำให้ผมมีอิสระสามารถแปลได้ทุกเรื่องที่มี ซับ eng โดยไม่จำเป็นต้องหาแต่ h anime ที่มี ไฟล์ซับ eng แนบแล้วเอามาแก้แปลใหม่ )
- อาจจะมีเพี้ยนบ้าง เพราะ eng มันไม่เข้าใจวัฒนธรรมเอเชีย เลยเรียกรวมๆไป
- บางที่ eng ใช้ คำๆเดียว หรือ รูปประโยคเดิม .....แต่เมื่อเป็นอีกสถานการณ์ มันอาจจะเป็นอีกความหมายหนึ่งก็ได้ (ภาษาอังกฤษไม่ตายตัว)
- ให้ใช้ sense กับ สามัญสำนึก
- ให้นึกถึงประโยคที่ว่าถ้าคนปกติเค้าคุยกันเค้าจะพูดอะไร จากรูปประโยคที่ภาษาอังกฤษนั้นพอจะครอบคลุมและพอจะแปลไปได้
ไม่ต้องแปลเป็นภาษาเขียนแบบตรงเป๊ะ แต่ให้แปลเป็นภาษาพูด
ไม่งั้น มันก็จะแปลออกมาแบบแปร่งๆ...ไม่คุ้นหู
******************