แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย kasari เมื่อ 2012-1-19 23:12
http://www.youtube.com/watch?v=1gjIK9xT1jU
ASTERISK
* miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku kokoro no naka e to hiroku fukaku
monogatari no youna hoshi no shizuku sono naka ni hosoi senro wo kizuku
jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
me wo tojite mimi wo sumaseba G-O-O-D BYE
oozora ippai no shirokuro shashin nabiku MAFURA- shiroi iki
sukoshi demo chikazuki takute ano takadai made kakeashi de
omotai bouenkyou toridasu to RENZU hamidashita SUTA-DASUTTO
jikan wo ubawareta jikan jidai wo koete kuru ROMAN
# hanate hikari makezu ni shikkari ima
toki wo koe dareka ni todoku made
eikou no hikari wa kono mukou ni
KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI-
REPEAT *
ubugoe ageta chiisana hikari ookina hikari jikuu wo koe deai
subete no kagayaki ga hitotsu to nari tsukuridasu monogatari
ten to ten wo musubu seiza no you ni
dareka ni totte bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
miagete goran yo hora fuyu no DIAMONDO
yuruyaka na amanogawa sugu yuuki torimodoseru ka
REPEAT #
REPEAT *
kono sora wa hitotsu dokomade mo hiroku sou umi no mukou
ima umareru ibuki tatareru inochi hoshi wa terasu megami no gotoku
nagaku tsuzuku kurikaesu shunkashuntou no isshun demo ii sukoshi de ii
omoi wo kizamu tada hatenaku toki wo koe kagayaki dasu
monogatari wa kokoro no naka de tsuzuite iru
ano hi no kimi wa itsuka yogisha ni notte
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
ASTERISK
* Rays of light from the stars in the night sky above
send a plea from across the ages
with colours that haven't faded
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
A wish carried on the wind, a request from the moon
to live as fully as possible, day by day
So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
let's shine on like that star
1, 2, and so the bells echo, spreading far and wide in the depths of my heart
A legendary stardrop, inside it there's so many narrow paths etched out
With time, the ages pass; a shooting star passes without a sound
Close your eyes and listen hard, maybe you'll hear a "Goodbye"
A black and white photo of the entire sky, a rumbling muffler - white breath
Just wanna get a little closer, I'll race to the high ground up there
Taking out my huge telescope, out of the lens came stardust
Time after time, an epic from across the ages
# Now that the light is released,
surely it can't fail, across time it's got to reach someone
The light of glory is right across the way
It's the story I'm about to weave with you all
REPEAT *
With my birth cry, a small light and a great light met across space and time
Their shine became one, to begin a new story
Like a constellation that connects the dots,
why shouldn't we create a lovely painting for someone?
Take a look above you; see, it's a winter diamond
This slow-moving galaxy, soon enough, will give you your courage back
REPEAT #
REPEAT *
This sky is the only one there is; it spreads over all. And beyond the sea,
right now, new life takes breath, and life is cut off, while stars shine on, like goddesses
continuing a long journey, or starting anew; in spring, summer, fall and winter
even a second is enough, just a moment is enough, to engrave my thoughts, to shine without end across the ages
The story goes on in the heart
the "you" of that day takes a night train
Rays of light from the stars in the night sky above
send a plea from across the ages
with colours that haven't faded
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
A wish carried on the wind, a request from the moon
to live as fully as possible, day by day
Rays of light from the stars in the night sky above
send a plea from across the ages
with colours that haven't faded
So that our wishes, too, will be in someone's heart someday,
let's shine on like that star
Let's shine on like that star
*แสงที่สาดส่องมาจากดวงดาวเหนือท้องฟ้าราตรี
ส่งคำขอร้องข้ามผ่านยุคสมัย
ด้วยสีสันที่ไม่จืดจาง
มันคือการร้องไห้ของใครบางคน สะท้อนดวงตาที่ส่องประกายนั้น
สายลมที่แบกคำอธิฐานไว้ คำขอจากพระจันทร์
ใช้ชีวิตให้เต็มที่ที่สุด ในแต่ละวัน
นั่นมันก็คือคำอธิฐานของเราเหมือนกัน ที่สักวันจะอยู่ในใจของใครสักคน
มาสาดแสงเหมือนดวงดาวกันเถอะ
1 2 และ เสียงของกระดิ่งได้ก้องกังวาลในส่วนลึกของหัวใจ
ตำนานของหมู่ดาวมีอยู่ว่า มีเส้นทางแคบๆที่เด่นชัดอยู่มากมาย
ด้วยเวลา และ ยุคสมัย ที่ผ่านไปทำให้หมู่ดาวได้หายไปโดยปราศจากเสียง
หลับตาลงแล้วลองฟังให้ดี คุณอาจจะได้ยินคำว่า “ลาก่อน”
รูปถ่ายขาวดำของท้องฟ้ากว้าง ส่งเสียงครางอย่างไม่พอใจ ลมหายใจสีขาว
แค่อยากจะเข้าใกล้ให้มากกว่านี้ ฉันจะวิ่งไปให้สูงกว่าจุดนี้
หยิบกล้องโทรทรรศน์ตัวใหญ่ออกมา นอกเลนส์นั่นคือละอองดาว
มหากาพย์จากการข้ามผ่านยุคสมัย เกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า
#ตอนนี้แสงนั้นได้ถูกปลดปล่อยแล้ว
ใช่แล้ว ไม่ผิดแน่ ข้ามผ่านกาลเวลาและใครซักคนจะเอื้อมถึงมัน
แสงสว่างแห่งเกียรติยศได้ข้ามผ่านเส้นทาง
มันคือเรื่องราวที่ฉันถักทอมันขึ้นมาด้วยเธอทั้งหมด
*แสงที่สาดส่องมาจากดวงดาวเหนือท้องฟ้าราตรี
ส่งคำขอร้องข้ามผ่านยุคสมัย
ด้วยสีสันที่ไม่จืดจาง
มันคือการร้องไห้ของใครบางคน สะท้อนดวงตาที่ส่องประกายนั้น
สายลมที่แบกคำอธิฐานไว้ คำขอจากพระจันทร์
ใช้ชีวิตให้เต็มที่ที่สุด ในแต่ละวัน
นั่นมันก็คือคำอธิฐานของเราเหมือนกัน ที่สักวันจะอยู่ในใจของใครสักคน
มาสาดแสงเหมือนดวงดาวกันเถอะ
ด้วยกำเนิดแห่งการร้องไห้ของฉัน แสงเล็กๆและแสงที่ยิ่งใหญ่ได้พานพบกันข้ามผ่านจักรวาลและกาลเวลา
มันส่องแสงเป็นหนึ่งเดียว เพื่อเริ่มเริ่มราวใหม่
เหมือนจุดเชื่อมต่อกันของกลุ่มดาว
ทำไมเราไม่สร้างรูปที่สวยงามให้ใครสักคนล่ะ?
มองไปเหนือหัวคุณสิ เห็นไหม นั่นแหละ เพชรฤดูหนาว
กาแล็กซี่ที่เคลื่อนที่อย่างเชื่องช้านี้ ในไม่ช้า มันจะมอบแผ่นหลังที่กล้าหาญให้คุณ
#ตอนนี้แสงนั้นได้ถูกปลดปล่อยแล้ว
ใช่แล้ว ไม่ผิดแน่ ข้ามผ่านกาลเวลาและใครซักคนจะเอื้อมถึงมัน
แสงสว่างแห่งเกียรติยศได้ข้ามผ่านเส้นทาง
มันคือเรื่องราวที่ฉันถักทอมันขึ้นมาด้วยเธอทั้งหมด
*แสงที่สาดส่องมาจากดวงดาวเหนือท้องฟ้าราตรี
ส่งคำขอร้องข้ามผ่านยุคสมัย
ด้วยสีสันที่ไม่จืดจาง
มันคือการร้องไห้ของใครบางคน สะท้อนดวงตาที่ส่องประกายนั้น
สายลมที่แบกคำอธิฐานไว้ คำขอจากพระจันทร์
ใช้ชีวิตให้เต็มที่ที่สุด ในแต่ละวัน
นั่นมันก็คือคำอธิฐานของเราเหมือนกัน ที่สักวันจะอยู่ในใจของใครสักคน
มาสาดแสงเหมือนดวงดาวกันเถอะ
ท้องฟ้านี้มีเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น มันแผ่กระจายเหนือทุกสิ่ง และท้องทะเลแสนไกล
ตอนนี้ล่ะ ชีวิตใหม่จะได้หายใจ และชีวิตถูกตัดทิ้ง ขณะที่ดวงดาวส่องแสง เหมือนเทพธิดา
การเดินทางที่ยาวนานยังคงมีต่อ หรือเริ่มใหม่ ในฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง และฤดูหนาว
แม้จะสองครั้ง หรือจะชั่วขณะหนึ่ง ก็เพียงพอ เพื่อตราตรึงในความคิดของฉัน
เพื่อส่องแสงอย่างไม่สิ้นสุดข้ามผ่านยุคสมัย
เรื่องราวที่ผ่านไปแล้วนั้นอยู่ในใจ
ที่เธอในวันนั้น ขึ้นรถไฟรอบดึกไป
แสงที่สาดส่องมาจากดวงดาวเหนือท้องฟ้าราตรี
ส่งคำขอร้องข้ามผ่านยุคสมัย
ด้วยสีสันที่ไม่จืดจาง
คือใครบางคนที่ร้องไห้ สะท้อนดวงตาที่ส่องประกายนั้น
สายลมที่แบกคำอธิฐานไว้ คำขอจากพระจันทร์
ใช้ชีวิตให้เต็มที่ที่สุด ในแต่ละวัน
นั่นมันก็คือคำอธิฐานของเราเหมือนกัน ที่สักวันจะอยู่ในใจของใครสักคน
มาสาดแสงเหมือนดวงดาวกันเถอะ
มาสาดแสงเหมือนดวงดาวกันเถอะ
cedit www.sinazone.com
[translate] bleach opening 1 - asterisk