ชั้นวัตถุ/คลาส : Safe
มาตรการกักกันพิเศษ : SCP-546 นั้นถูกบรรจุอยู่กล่องล็อคนิรภัยซึ่งสิทธิ์ในการเข้าถึงนั้นถูกจำกัดแค่นักวิจัยระดับ 2 ที่ได้รับมอบหมายงานที่เกี่ยวกับSCP-546 โดยตรงเท่านั้น ซึ่งการจดบันทึกที่เต็มรูปแบบ เกี่ยวกับแผ่นกระดาษทั้งหมดที่ใช้ไป วันที่ใช้ข้อมูลที่เขียนลงไป และผลของการทดสอบ ถูกเก็บรักษาพร้อมกับสิ่งของที่เกี่ยวกับSCP ไม่มีความเห็นว่าควรจะนำ SCP-546 หรือนำแผ่นกระดาษทั้งหลายออกจากห้องกักกัน
รายละเอียด : SCP-546 นั้นประกอบไปด้วยปึกกระดาษบันทึกยี่ห้อง ████เป็นสมุดฉีกเล่มหนึ่งที่ถูกร้อยไว้ด้วยเกลียวลวดเย็บกระดาษซึ่งบนหน้ากระดาษนั้นได้ถูกตีเส้นบรรทัดไว้ SCP-546 นั้นวัดขนาดได้15 เซนติเมตร x 23 เซนติเมตรและในปัจจุบันนั้นมีแผ่นกระดาษจำนวน 57 แผ่นจากเดิม 60 แผ่น ซึ่งนอกเหนือจากผลกระทบที่ผิดปกติแล้วสิ่งของชิ้นนี้ก็ไมมีลักษณะพิเศษอื่นๆอยู่อีกแล้ว
เมื่อผู้รับการทดสอบได้เขียนลงไปใน SCP-546 ด้วยอุปกรณ์เครื่องเขียนต่างๆพวกเขาเริ่มมีประสบกับความผิดปกติเกี่ยวกับทางด้านการรับรู้ซึ่งคำหรือวลีต่างๆที่เขียนขึ้นมาก็เริ่มจะสอดแทรกตัวมันเองเข้าไปในการพูดหรือการเขียนของผู้รับการทดสอบความถี่ของการใช้ถ้อยคำก็ยังคงจะมีไป อีกทั้งยังปรากฏขึ้นอย่างต่อเนื่องตลอดช่วงระยะเวลาภายหลัง 24 ชั่วโมงโดยประมาณผู้รับการทดสอบ ไม่สามารถเขียนหรือพูดทุกสิ่งทุกอย่างนอกเหนือไปจากวลีที่พวกเขาได้เขียนลงไปได้ ซึ่งการฉีกหน้ากระดาษออกไปนั้นก็ไม่มีผลกระทบต่อคุณสมบัติของมันเลย
แม้ว่าจะเกิดความทุกข์อย่างรุนแรงเนื่องจากการสูญเสียความสามารถในการสื่อสารกับผู้อื่นไปแต่ว่าผู้รับการทดสอบที่ได้รับผลกระทบนั้นก็ยังแสดงความสามารถที่จะดำเนินชีวิตต่อกับความผิดปกติใหม่ของพวกเขาได้ซึ่งความสามารถในด้านของการรับรู้นั้นไม่ได้รับผลกระทบโดยตรง และผู้รับการทดสอบก็ยังสามารถผงกศีรษะหรือส่ายศีรษะของพวกเขาได้ในการตอบง่ายๆว่า“ใช่หรือไม่” ในการถาม
บันทึกผลการทดลอง :
ผู้รับการทดสอบ : ระดับ D 546-3931
หน้าที่ใช้ : 55
วันที่ : 02/12/██
วลีที่ใช้ : “ถนนสายดิซซี่ใต้” (SouthDixie Drive)
ผู้รับการทดสอบ 546-3931 เวลานั้นถูกขอร้องให้อ่าน เรื่องเล่าแห่งแคนเทอเบอรี่ ( TheCanterbury Tales ) ออกมาดังๆ ประมาณ 30 นาทีในนวนิยาย ผู้รับการทดสอบแทรกวลี “ถนนสายดิซซี่ใต้” เข้ามาในบทสนทนาของเธอโดยตรงเธอมั่นใจว่านี่คงเป็นเรื่องปกติและขอร้องให้ดำเนินการต่อไปวลีนั่นก็โผล่มาอีกครั้งใน 45 นาทีให้หลัง โดยขณะนี้ผู้รับการทดสอบ 546-3931ก็ปฏิเสธที่จะอ่านและขอไปพบแพทย์ความถี่ในการปรากฏก็ยังคงเพิ่มมากขึ้นหลังผ่านไป 14 ชั่วโมงเมื่อผู้รับการทดสอบสงบแล้วเนื่องจากการระเบิดอารมณ์อย่างรุนแรงของผู้ช่วยเมื่อผู้รับการทดสอบตื่นขึ้นมาใน 8 ชั่วโมงต่อมา คำพูดของเธอก็กลายเป็นวลี “ถนนสายดิซซี่ใต้” ทั้งหมด
ผู้รับการทดสอบ : ระดับ D 546-3931 (ผู้รับการทดสอบคนเดิม)
หน้าที่ใช้ : 55
วันที่ : 02/15/██
วลีที่ใช้ : “จิ้งจอกผู้น้ำตาลผู้รวดเร็วกระโดดข้ามเหล่าสุนัขจอมขี้เกียจ”
ผู้รับการทดสอบ 546-3931 ได้รับคำสั่งให้เขียนวลีดังกล่าวข้างต้นลงไปบน SCP-546ก็จะรักษาสภาพของเธอในปัจจุบันได้ผู้รับการทดสอบก็ไม่สามารถเขียนวลีลงไปได้
ผู้รับการทดสอบ : ระดับ D 546-3880
หน้าที่ใช้ : 55
วันที่ : 03/02/██
วลีที่ใช้ : “ขนมปัง , ไข่ , นม , ชีส”
ผู้รับการทดสอบ 546-3880 คือชายชาวสเปนซึ่งใช้ภาษาสเปนเป็นหลักโดยหลังจากที่เขียนวลีลงไปแล้ว ผู้รับการทดสอบถูกขอร้องให้ร้องเพลง “สุขสันต์วันเกิด” ( HappyBirthday ) เป็นเวอร์ชั่นภาษาสเปนดังๆจนกว่าจะขอให้หยุดตัวอย่างแรกของวลีภาษาอังกฤษเกิดขึ้นหลังจากผ่านไปแล้ว 25 นาทีโดยประมาณผู้รับการทดสอบระงับความโกรธลง และจากนั้นก็ขอร้องเพลงต่อเว้นแต่ว่าครั้งนี้ขอร้องในภาษาอังกฤษในเวลานี้วลีนั้นก็ไม่เกิดขึ้นจนกระทั้ง 2 ชั่วโมงผ่านไป การทดสอบเขียนวลีในครั้งต่อมาก็ไม่แสดงความผิดปกติ
ผู้รับการทดสอบ : ระดับ D 546-3950
หน้าที่ใช้ : 55
วันที่ : 03/24/██
วลีที่ใช้ : “555-1234”
ผู้รับการทดสอบ 546-3950 เป็นคนหูหนวกผู้ที่สูญเสียการได้ยินเมื่อไม่กี่ปีก่อนที่จะมายังองค์กร ถึงแม้ว่าข้อความที่ใช้เขียนนั้นจะมีรูปแบบเช่นเดียวกับข้างต้นซึ่งความสามารถในการส่งสัญญาณของเข้านั้นกลับไม่ได้รับผลกระทบใดๆเลย หลังจากที่ตรวจสอบ546-3950 มาหลายสัปดาห์ ก็ตัดสินได้ว่า SCP-546 นั้นไม่มีผลกระทบความสามารถในการใช้ภาษามือของเขาเลย
“วิชาภาษามือก็ถูกสอนให้กับผู้รับการทดสอบ 546-3931และ 546-3880 เพื่อให้ศึกษาผลกระทบของSCP-546” ~ดร.██████
<><><><><><><><><><><><><><><>
และแล้วก็มาถึงผลงานแปล (แบบมึนๆ) ชิ้น 6 กันแล้ว อันนี้ก็ใช้เวลาพอควรเลย ช่วงบนแปลช้ามากแต่พอนานๆเข้าก็เริ่มเร็วขึ้นคงเพราะชินมั้ง แต่ก็ยิ่งดึกยิ่งแปลเร็วและเรียงรูปประโยคได้ดีกว่าช่วงเย็นซะงั้น
เอ่....ผมไปแนะนำตัวในกระทู้แนะนำตัวแล้วนะ แต่ยังไม่รู้จะลงแผนงานอะไรดี ก็ถ้าผู้ใดต้องการตัวเด็ดสาวที่ค่อนข้างเซ่อซ่า หลงท่างบ่อย และชอบแกล้งโง่ เข้าไปสังกัดก็แนะนำกันได้
อืม.......หัวข้อแบบนี้ไม่สวยเฮอะ ครั้งหน้าเอาแบบเดิมดีกว่า เรื่องการแปลครั้งต่อไปอยากจะลองแปล ลงให้หัวข้อ Joke SCP ดูแต่ก็นะถ้าแปลมันจะตลกแบบในเขาหรือเปล่านี่หล่ะปัญหาใหญ่ หรือจะแปลข้องมูลของ SCP ตัวต่างๆต่อดี? เลือกไม่ถูกเฮอะ
Next Post : ???
ยังเลือกไม่ได้
Coming soon
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย Darkness_knight เมื่อ 2013-5-8 01:59
SCP-546 - A Notebook "สมุดบันทึก"
[IMG]