เรื่องสยองขวัญก่อนนอน !! //แต่ไม่เห็นจะสยองตรงไหนเลย (ฮา)
http://www.youtube.com/watch?v=BY45_XCA1Lo
或る夏、影を伸ばすような夕暮れ
arunatsu, kage wo nobasu youna yuugure
ยามหน้าร้อนคราหนึ่ง เงานั้นทอดยาวในเวลาพลบค่ำ
カラスが鳥居の上で聞いた噂
karasu ga torii no ue de kiita uwasa
ได้ยินเสียงพูดคุยแว่วจากด้านบนเสาโทอิริ
耳打つ子供の声 夏祭り、揺ラリ。
mimibutsukodomo no koe natsumatsuri, yurari
เป็นเสียงกระซิบกระซาบของเด็กในงานเทศกาลฤดูร้อน
裏山の小道、トンネルの向こうに
urayama no komichi tonneru no mukou ni
ตรอกเล็กๆหลังภูเขา ลอดผ่านอุโมงค์จนถึงฟากโน้น
ポツリと古び眠る屋敷があって
potsuri to furubi nemuru yashiki ga atte
ณ คฤหาสน์เก่าแก่หลังใหญ่ที่กำลังหลับใหล
首吊った少女の霊が夜な夜な出るそうだ
kubitta shoujo no rei ga yoru na deru souda
วิญญาณสาวน้อยผู้ผูกคอตายก็ปรากฏในยามค่ำคืน
好奇心で立ち入る人達
koukishide tachi iruhitotachi
เหล่าคนเป็นผู้สอดรู้สอดเห็น
「言っただろ、出るはずない」と
ittadaro, deruhazunai to
[ บอกแล้วใช่มั้ยล่ะ? ว่าอย่ามาเลย ] และแล้ว
軋む階段 揺れる懐中電灯
kishimu kaidan yureru kaichuudentou
บันไดก็ดังเอี๊ยดอ๊าด ไฟฉายเริ่มสั่นระรัว
誰も気付いてはくれないや
dare mo kizuite ha kurenaiya
โดยที่ไม่มีผู้ใดรู้ตัว
「私、死んでなんかない。」って
[atashi, shindenanganai] te
[ ฉัน.. ยังไม่ตายสักหน่อย ]
暗がりに浸かって
kuragari ni tsugatte
จมอยู่ในห้วงความมืด
そっと強がって澄ましても
Sotto tsuyogatte sumashite mo
ค่อยๆเผยสีหน้าออกมาอย่างชัดเจน
過ごした日々と共に
Sugoshita hibi to tomoni
ใช้ชีวิตด้วยกันไปวันๆ
止まった針は埃被って
Tomatta hari wa hokori koumuute
กับเข็มนาฬิกาไม่ไหวติงที่ถูกฝุ่นจับหนา
また声を枯らして今日が終わって
Mata koe karashite kyō ga owatte
แล้วก็สิ้นเสียงแหบแห้งของวันนี้ไปอีกครั้ง
明日が窓に映り込んでも
Asu ga mado ni utsuri kon demo
แต่พรุ่งนี้ก็จะยังมีเงาสะท้อนที่บานหน้าต่างเหมือนเดิม
私は此処にいます。
Watashi wa koko imasu.
เพราะฉันยังอยู่ตรงนี้ไงล่ะ
季節を束ねた虫の聲 夕立
Kisetsu wo tabaneta mushi no koe yuudachi
เสียงร้องของแมลงเปลี่ยนผันตามฤดูกาล ท่ามกลางฝนยามเย็น
流れた灯篭 神様の悪戯のよう
Nagareta tourou kamisama no itazura no you
โคมไฟแกว่งไกว เหมือนพระเจ้ากำลังเล่นซน
迷い込んできた灰色猫
Mayoikonde kita haiiro neko
แมวสีเทาตัวน้อยถูกปล่อยทิ้งให้หลงทาง
「あなたも私が見えないの?」
“Anata mo watashi ga mienai no?”
[ เจ้าเองก็มองไม่เห็นฉันเหรอ? ]
背を撫でようとした右手は虚しく
Se wo nadeyou toshita migite ha munashiku
ต่อให้เอื้อมมือขวาไปลูบหลังเจ้าก็คงไม่มีประโยชน์
するり抜け、空を描いた
Sururi nuke, kuu wo kaita
ฉันลื่นล้ม ตกลงสู่ความว่างเปล่า
「私、死んでいたのかな」って
“Watashi shindeitanoka” tte
[ ฉันตายแล้วงั้นเหรอ? ]
膝を抱えて 過去の糸を手繰っても
Hiza wo kakaete kako no ito wo tagutte mo
นั่งชันเข่า ถูกสายใยเส้นด้ายแห่งอดีตเหนี่ยวรั้ง
些細な辛いことや家族の顔も思い出せなくて
Sasaina tsuraikoto ya kazoku no kao mo omoidasenakute
รู้สึกเจ็บแปลบที่ไม่อาจจดจำใบหน้าของคนในครอบครัวได้เลย
遠くで灯りだす家並みの明りや
Tooku de tomori dasu ienami no akariya
แสงไฟจากบ้านแต่ละหลังที่เรียงรายอยู่ไกลๆทะยอยดับลง
咲いた打ち上げ花火を
Saita uchiagehanabi wo
ดอกไม้ไฟถูกยิงออกไปเบ่งบานบนท้องฟ้า
眺め、今を誤魔化す
Nagame, ima wo gomakasu
ทิวทัศน์ยามนี้มันหลอกลวงสิ้นดี
夏の終わり 過ぎ去った
Natsu no owari sugisatta
ผ่านเลยไปเสียที ช่วงเวลาที่ฤดูร้อนสิ้นสุด
子供たちの噂も薄れ
Kodomo-tachi no uwasa mo usure
เสียงกระซิบกระซาบของเหล่าเด็กน้อยทั้งหลายก็ค่อยๆเลือนราง
漂っては薫る線香の煙と一緒に
Tadayotte wa kaoru senkou no kemuri to issho ni
ไปพร้อมกับกลิ่นหอมของธูปที่ลอยฟุ้งมา
姿は透け、やがて消えゆく
Sugata wa suke, yagate kieyuku
สิ่งที่ปรากฏช่างเลือนราง อีกไม่นานคงหายลับไป
私はただの一夏の噂だった
Watashi wa tada no hito natsu no uwasadatta
ฉันเป็นเพียงเสียงเล่าลือในหน้าร้อนที่แสนจืดจาง
六月始めに生まれ
Rokugatsu hajime ni umare
เรื่องราวเริ่มขึ้นเมื่อเดือนมิถุนา
八月終わりに遠退いた
Hachigatsu owari ni toono ita
และจางหายจบสิ้นในเดือนสิงหา
意識は影法師になった
Ishiki wa kageboushi ni natta
กลายเป็นห้วงคำนึงของตนตัวหนึ่งที่อยู่ภายใต้เงา
誰も見つけてはくれなかったけれど
Dare mo mitsukete wa kurenakatta keredo
ถึงแม้จะไม่มีผู้ใดค้นเจอ
記憶の片隅にある、かつての淡い日々の
Kioku no katasumi ni aru, katsute no awai hibi no
ยังคงมีมุมในส่วนลึกของความทรงจำ ที่ยังคงเลือนรางอยู่จนวันนี้
一部となって残り続ける
Ichibu to natte nokori tsudzukeru
ส่วนที่ยังหลงเหลือก็ต้องดำเนินต่อไป
もう切らした向日葵の歌
Mou kirashita himawari no uta
แล้วเพลงของดอกทานตะวันก็จะต้องหยุดลง
蝉しぐれも亡き
Semishigure mo naki
รวมถึงเสียงร้องของจั๊กจั่นก็จะหมดไป
夏の匂いだけ 残る屋敷に
Natsu no nioidake Nokoru yashiki ni
เหลือเพียงกลิ่นอายหน้าร้อน และเด็กสาวผู้นั้นที่ยังคงอยู่ในคฤหาสน์
少女はもういないだろう
Shoujo wa mou inai darou
ก็ไม่ออกมาปรากฏตัวอีกเลย
arunatsu, kage wo nobasu youna yuugure
ยามหน้าร้อนคราหนึ่ง เงานั้นทอดยาวในเวลาพลบค่ำ
カラスが鳥居の上で聞いた噂
karasu ga torii no ue de kiita uwasa
ได้ยินเสียงพูดคุยแว่วจากด้านบนเสาโทอิริ
耳打つ子供の声 夏祭り、揺ラリ。
mimibutsukodomo no koe natsumatsuri, yurari
เป็นเสียงกระซิบกระซาบของเด็กในงานเทศกาลฤดูร้อน
裏山の小道、トンネルの向こうに
urayama no komichi tonneru no mukou ni
ตรอกเล็กๆหลังภูเขา ลอดผ่านอุโมงค์จนถึงฟากโน้น
ポツリと古び眠る屋敷があって
potsuri to furubi nemuru yashiki ga atte
ณ คฤหาสน์เก่าแก่หลังใหญ่ที่กำลังหลับใหล
首吊った少女の霊が夜な夜な出るそうだ
kubitta shoujo no rei ga yoru na deru souda
วิญญาณสาวน้อยผู้ผูกคอตายก็ปรากฏในยามค่ำคืน
好奇心で立ち入る人達
koukishide tachi iruhitotachi
เหล่าคนเป็นผู้สอดรู้สอดเห็น
「言っただろ、出るはずない」と
ittadaro, deruhazunai to
[ บอกแล้วใช่มั้ยล่ะ? ว่าอย่ามาเลย ] และแล้ว
軋む階段 揺れる懐中電灯
kishimu kaidan yureru kaichuudentou
บันไดก็ดังเอี๊ยดอ๊าด ไฟฉายเริ่มสั่นระรัว
誰も気付いてはくれないや
dare mo kizuite ha kurenaiya
โดยที่ไม่มีผู้ใดรู้ตัว
「私、死んでなんかない。」って
[atashi, shindenanganai] te
[ ฉัน.. ยังไม่ตายสักหน่อย ]
暗がりに浸かって
kuragari ni tsugatte
จมอยู่ในห้วงความมืด
そっと強がって澄ましても
Sotto tsuyogatte sumashite mo
ค่อยๆเผยสีหน้าออกมาอย่างชัดเจน
過ごした日々と共に
Sugoshita hibi to tomoni
ใช้ชีวิตด้วยกันไปวันๆ
止まった針は埃被って
Tomatta hari wa hokori koumuute
กับเข็มนาฬิกาไม่ไหวติงที่ถูกฝุ่นจับหนา
また声を枯らして今日が終わって
Mata koe karashite kyō ga owatte
แล้วก็สิ้นเสียงแหบแห้งของวันนี้ไปอีกครั้ง
明日が窓に映り込んでも
Asu ga mado ni utsuri kon demo
แต่พรุ่งนี้ก็จะยังมีเงาสะท้อนที่บานหน้าต่างเหมือนเดิม
私は此処にいます。
Watashi wa koko imasu.
เพราะฉันยังอยู่ตรงนี้ไงล่ะ
季節を束ねた虫の聲 夕立
Kisetsu wo tabaneta mushi no koe yuudachi
เสียงร้องของแมลงเปลี่ยนผันตามฤดูกาล ท่ามกลางฝนยามเย็น
流れた灯篭 神様の悪戯のよう
Nagareta tourou kamisama no itazura no you
โคมไฟแกว่งไกว เหมือนพระเจ้ากำลังเล่นซน
迷い込んできた灰色猫
Mayoikonde kita haiiro neko
แมวสีเทาตัวน้อยถูกปล่อยทิ้งให้หลงทาง
「あなたも私が見えないの?」
“Anata mo watashi ga mienai no?”
[ เจ้าเองก็มองไม่เห็นฉันเหรอ? ]
背を撫でようとした右手は虚しく
Se wo nadeyou toshita migite ha munashiku
ต่อให้เอื้อมมือขวาไปลูบหลังเจ้าก็คงไม่มีประโยชน์
するり抜け、空を描いた
Sururi nuke, kuu wo kaita
ฉันลื่นล้ม ตกลงสู่ความว่างเปล่า
「私、死んでいたのかな」って
“Watashi shindeitanoka” tte
[ ฉันตายแล้วงั้นเหรอ? ]
膝を抱えて 過去の糸を手繰っても
Hiza wo kakaete kako no ito wo tagutte mo
นั่งชันเข่า ถูกสายใยเส้นด้ายแห่งอดีตเหนี่ยวรั้ง
些細な辛いことや家族の顔も思い出せなくて
Sasaina tsuraikoto ya kazoku no kao mo omoidasenakute
รู้สึกเจ็บแปลบที่ไม่อาจจดจำใบหน้าของคนในครอบครัวได้เลย
遠くで灯りだす家並みの明りや
Tooku de tomori dasu ienami no akariya
แสงไฟจากบ้านแต่ละหลังที่เรียงรายอยู่ไกลๆทะยอยดับลง
咲いた打ち上げ花火を
Saita uchiagehanabi wo
ดอกไม้ไฟถูกยิงออกไปเบ่งบานบนท้องฟ้า
眺め、今を誤魔化す
Nagame, ima wo gomakasu
ทิวทัศน์ยามนี้มันหลอกลวงสิ้นดี
夏の終わり 過ぎ去った
Natsu no owari sugisatta
ผ่านเลยไปเสียที ช่วงเวลาที่ฤดูร้อนสิ้นสุด
子供たちの噂も薄れ
Kodomo-tachi no uwasa mo usure
เสียงกระซิบกระซาบของเหล่าเด็กน้อยทั้งหลายก็ค่อยๆเลือนราง
漂っては薫る線香の煙と一緒に
Tadayotte wa kaoru senkou no kemuri to issho ni
ไปพร้อมกับกลิ่นหอมของธูปที่ลอยฟุ้งมา
姿は透け、やがて消えゆく
Sugata wa suke, yagate kieyuku
สิ่งที่ปรากฏช่างเลือนราง อีกไม่นานคงหายลับไป
私はただの一夏の噂だった
Watashi wa tada no hito natsu no uwasadatta
ฉันเป็นเพียงเสียงเล่าลือในหน้าร้อนที่แสนจืดจาง
六月始めに生まれ
Rokugatsu hajime ni umare
เรื่องราวเริ่มขึ้นเมื่อเดือนมิถุนา
八月終わりに遠退いた
Hachigatsu owari ni toono ita
และจางหายจบสิ้นในเดือนสิงหา
意識は影法師になった
Ishiki wa kageboushi ni natta
กลายเป็นห้วงคำนึงของตนตัวหนึ่งที่อยู่ภายใต้เงา
誰も見つけてはくれなかったけれど
Dare mo mitsukete wa kurenakatta keredo
ถึงแม้จะไม่มีผู้ใดค้นเจอ
記憶の片隅にある、かつての淡い日々の
Kioku no katasumi ni aru, katsute no awai hibi no
ยังคงมีมุมในส่วนลึกของความทรงจำ ที่ยังคงเลือนรางอยู่จนวันนี้
一部となって残り続ける
Ichibu to natte nokori tsudzukeru
ส่วนที่ยังหลงเหลือก็ต้องดำเนินต่อไป
もう切らした向日葵の歌
Mou kirashita himawari no uta
แล้วเพลงของดอกทานตะวันก็จะต้องหยุดลง
蝉しぐれも亡き
Semishigure mo naki
รวมถึงเสียงร้องของจั๊กจั่นก็จะหมดไป
夏の匂いだけ 残る屋敷に
Natsu no nioidake Nokoru yashiki ni
เหลือเพียงกลิ่นอายหน้าร้อน และเด็กสาวผู้นั้นที่ยังคงอยู่ในคฤหาสน์
少女はもういないだろう
Shoujo wa mou inai darou
ก็ไม่ออกมาปรากฏตัวอีกเลย
Cr.idolnaughty [Sawakaze-FS]
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย ruka011 เมื่อ 2013-6-6 22:08
เพลงก่อนนอน ! [yuureiyashiki no bitsurishoujo]