G
* Gaki (餓鬼/がき/ガキ) – แปลว่า เด็ก, คนที่ยังไม่โต ใช้เรียกคนที่ระดับต่ำกว่า ภาษาไทยเทียบได้กับ ไอ้หนู (ใน Tsubasa Chronicle โทยะใช้คำนี้ในการเรียกเชารัน)
* Gakkou (学校) – แปลว่า โรงเรียน
* Gakusei (学生) – แปลว่า นักเรียน
* Ganbaru (頑張る/がんばる) – แปลว่า พยายามเต็มที่ (อ่านว่า กัม-บา-รุ) เป็นคำพูดที่พบเห็นได้บ่อยเมื่อต้องการจะเอาใจช่วยให้บางคนทำในสิ่งที่ยากๆ ความหมายประมาณว่า สู้เขา, พยายามเข้า, อย่ายอมแพ้ ส่วนใหญ่จะพบในรูปคำสั่งคือ Ganbatte (頑張って) กับ Ganbare (頑張れ)
* Geisha (芸者) – เป็นอาชีพหนึ่งของสตรีญี่ปุ่นในสมัยก่อน ถือว่าเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านศิลปะและให้ความเพลิดเพลินบันเทิงใจ เสมือนเป็นผู้คอยตอนรับและปรนนิบัติแขก
* Gogo (午後) – แปลว่า หลังเที่ยง
* Gohan (ご飯/ごはん) – แปลว่า ข้าว
* Gomen (ごめん) – แปลว่า ขอโทษ
* Gozen (午前) – แปลว่า ก่อนเที่ยง
H
* H – ดู Ecchi
* Hai (はい) – แปลว่า ครับ, ค่ะ, ใช่
* Haiiro (灰色) – แปลว่า สีเทา
* Hajimaru (始まる) – แปลว่า เริ่ม
* Hajime (初め) – แปลว่า เริ่มต้น, ครั้งแรก
* Hajimemashite (初めまして) – แปลว่า ยินดีที่ได้รู้จัก (ใช้เมื่อเจอกันเป็นครั้งแรก)
* Hajimeru (始める) – แปลว่า ริเริ่ม, เริ่มต้น
* Hakkiri (はっきり) – แปลว่า อย่างชัดแจ้ง
* Hana (花) – แปลว่า ดอกไม้
* Hanashite! (離して!) – แปลว่า ปล่อยนะ!
* Hane (羽) – แปลว่า ขนนก (พบในเรื่อง Tsubasa Chornicle > Sakura no Hane ขนนกของซากุระ)
* Hara (腹) – แปลว่า ท้อง
* Harakiri (腹切) – แปลว่า คว้านท้อง
* Haru (春) – แปลว่า ฤดูใบไม้ผลิ
* Harusame (春雨) – ฝนฤดูใบไม้ผลิ (Haru + Ame)
* Hasami (鋏/はさみ/ハサミ) – แปลว่า กรรไกร
* Hayai (早い) – แปลว่า เช้า, ก่อนกำหนด
* Hayai (速い) – แปลว่า เร็ว, ด่วน
* Hayaku (速く) – แปลว่า รีบๆ เข้า
* Hazukashii (恥ずかしい) – แปลว่า อาย, น่าอาย (ชื่อตอนของเรื่อง Karin จะมีคำนี้อยู่ทุกตอน)
* Hen (変/へん/ヘン) – แปลว่า แปลก, พิศดาร
* Hentai (変態) – โดยทั่วไปแปลว่า การเปลี่ยนรูปร่าง และยังเป็นคำย่อของคำว่า Hentaiseiyoku (変態性欲) ซึ่งมีความหมายว่า ความผิดปกติหรือบ้าบิ่นทางเพศ
* Hidoi (ひどい) – แปลว่า โหดร้าย, ทารุณ, ใจบาปหยาบช้า
* Hikari (光) – แปลว่า แสง
* Hikaru (光る) – แปลว่า เปล่งแสง
* Hime (姫) – แปลว่า เจ้าหญิง, องค์หญิง
* Hiroi (広い) – แปลว่า กว้างขวาง, ใหญ่โต
* Hitori (一人/ひとり) – แปลว่า คนเดียว
* Hitomi (瞳) – แปลว่า แก้วตา, นัยน์ตา (พบในชื่ออนิเมปี 2006 The Third – Aoi Hitomi no Shoujo) คำที่มีความหมายเหมือนกันคือ Me (目/眼)
* Hon (本) – แปลว่า หนังสือ
* Honoo (炎) – แปลว่า ไฟ
* Hontou (本当) – แปลว่า ของจริง, เรื่องจริง
* Hoshi (星) – แปลว่า ดาว, ดวงดาว, รูปร่าง 5 หรือ 6 แฉก
* Hoshii (欲しい/ほしい) – แปลว่า อยากได้, ต้องการ
I (อ่านว่า อิ ไม่ใช่ ไอ)
* Ichigo (イチゴ/いちご/苺) – แปลว่า สตรอเบอร์รี่ (เป็นชื่อของอนิเมเรื่องหนึ่ง Ichigo 100% คนวาดคนเดียวกับเรื่อง Lilimu Kiss)
* Ii (いい) – แปลว่า ดี แผลงมาจากคำว่า Yoi (良い/よい)
* Iie (いいえ) – แปลว่า ไม่
* Ikinari (いきなり) – แปลว่า อย่างกระทันหัน
* Iku (行く) – แปลว่า ไป
* Ike (行け!) – (สั่งให้)ไป
* Ikinasai (行きなさい) – แปลว่า กรุณาไป (ให้ไกลๆ)
* Ikou/Ikimashou (行こう/行きましょう) – แปลว่า ไปกันเถอะ
* Ima (今) – แปลว่า ขณะนี้, เดี๋ยวนี้ (จะพบมุขของคำนี้ในเรื่อง School Rumble Ni Gakki ที่ตัวละครชื่อ Imadori มีครอบครัวเปิดร้านทำผมชื่อ Now Bird)
* Inochi (命) – แปลว่า ชีวิต
* Inu (犬) – แปลว่า สุนัข เป็นสัญลักษณ์ของ 1 ใน 12 นักษัตร (เป็นตัวอักษรตัวหน้าของชื่อ Inuzuka Koshi ของพระเอกเรื่อง Sumomo mo Momo mo)
* Iro (色) – แปลว่า สี
* Issho (一緒/いっしょ) – แปลว่า ความร่วมมือ, อยู่ด้วยกัน
* Issho ni (一緒に/いっしょに) – แปลว่า ด้วยกัน, พร้อมกัน
* Itadakimasu (戴きます/いただきます) – เป็นคำพูดแสดงความขอบคุณก่อนกินอาหาร
* Itai (痛い) – แปลว่า เจ็บ
* Itamu (痛む) – แปลว่า รู้สึกเจ็บหรือปวด, บาดเจ็บ
* Iu (言う/いう) – แปลว่า พูด, ว่า มาจาก Yuu (言う)
* Iya (嫌/いや) – แปลว่า ไม่ (เด็ดขาด), เกลียด
J
* Jibun (自分) – แปลว่า ตัวเอง, ตนเอง
* Jigoku (地獄) – แปลว่า นรก
* Jikan (時間) – แปลว่า เวลา
* Jitensha (自転車) – แปลว่า จักรยาน
* Jitto (じっと) – แปลว่า อย่างแน่วแน่, อย่างเงียบๆ
* Joshikousei (女子高生) – แปลว่า นักเรียนหญิง ม.ปลาย (ชื่ออนิเมตลกเรื่องหนึ่งในปี 2006)
K
* K – ย่อมาจาก Kenshiro (เป็นคำที่คนคิดไทยเอง) หมายถึง anime ที่เน้นกล้าม
* Kaeru (帰る/返る) – แปลว่า กลับ
* Kaeru (変える) – แปลว่า เปลี่ยน
* Kaeru (蛙/カエル) – แปลว่า กบ
* Kamawanai (かまわない) – แปลว่า ยังไงก็แล้วแต่, ไม่เป็นไร
* Kamawanai (構わない/かまわない) – แปลว่า สะเพร่า, ไม่เอาใจใส่
* Kami (神) – แปลว่า เทพ, พระเจ้า
* Kami (髪) – แปลว่า เส้นผม
* Kami (紙) – แปลว่า กระดาษ
* Kaminari (雷) – แปลว่า ฟ้าร้อง
* Kanarazu (必ず) – สิ่งใดสิ่งหนึ่งจะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน, ฉันจะทำให้ได้, ไม่ว่าจะแลกด้วยอะไรก็ตาม
* Kanashii (悲しい) – แปลว่า เศร้า, ความเศร้าโศก, เสียใจ
* Kani (カニ/かに/蟹) – แปลว่า ปู
* Kanjiru (感じる) – แปลว่า รู้สึก
* Kanki – แปลว่า ฤดูหนาว
* Kanojo (彼女/かのじょ) – แปลว่า เธอ (สรรพนามบุรุษที่ 3 ใช้กับเพศหญิง), แฟนสาว
* Kao (顔) – แปลว่า ใบหน้า
* Kaoru (香る) – แปลว่า กลิ่นหอม
* Kare (彼/かれ) – แปลว่า เขา(ผู้ชาย), แฟนหนุ่ม, เพื่อนผู้ชาย
* Kareshi (彼氏) – แปลว่า แฟนหนุ่ม (สรรพนามบุรุษที่ 3 ใช้กับเพศชาย)
* Katsu (勝つ) – แปลว่า ชนะ
* Kawaii (可愛い) – ภาษาญี่ปุ่นแปลว่าน่ารัก เช่น Jun Kawaiiii ><
* Kawaisou (可哀想) – แปลว่า ความน่าสงสาร
* Kawaru (変わる) – แปลว่า เปลี่ยน
* Kawaru (代わる) – แปลว่า แทนที่
* Kaze (風) – แปลว่า ลม
* Kaze (風邪) – แปลว่า โรคหวัด
* Kedo/Keredo/Keredomo (けど/けれど/けれども) – แปลว่า แต่ว่า, แต่
* Kenshiro – เป็นประเภทของพวกบ้าพลังมีกล้ามเป็นมัดๆ ไม่เหมะสมที่จะคู่กับสาย
Credit : guwnteen.wordpress.comโดย takanorizaa