http://www.youtube.com/watch?v=ZkI5iZmUs5Q
Bad Apple(แอ็ปเปิ้ลเน่า)
Nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo mienaiwa sou shiranai?
Even in the midst of flowing time, oppression spins round and round.
I can't even see the heart that's leaving me, didn't you know?
แม้จะอยู่ท่ามกลางกาลเวลาที่พัดผ่านไป ความกดดันนั้นมันยังคงหมุนและหมุนต่อไป
ฉันยังมองไม่เห็นแม้หัวใจมันลาจากฉันไป เธอไม่เข้าใจหรือ?
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
I can't even get myself to move, slipping through the cracks of time.
I don't know anything about what's around me, I'm just me and no more.
ฉันยังไม่สามารถแม้แต่จะขยับตัวไปได้ ไหลผ่านไปยังรอยร้าวของห้วงกาลเวลา
ฉันไม่รู้อะไรแม้แต่สิ่งที่อยู่รอบกาย ฉันก็ยังเป็นฉันอยู่และไม่มีอีกแล้ว
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Am I dreaming? Or seeing nothing? My words are useless even if I speak.
I'm just tired of being sad, I should go on without feeling anything.
ฉันน่ะฝันไปหรือ? หรือว่าฉันไม่เห็นอะไร? คำพูดฉันไม่มีประโยชน์ ถึงจะพูดออกไปก็ตาม
ฉันน่ะอ่อนเพลียกับการต้องโศกเศร้าแล้ว ฉันขอไปต่อโดยที่ไม่รู้สึกอะไรดีกว่า
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Even if you give me the words I'm at a loss for, my heart just won't pay attention.
If I can move, if everything changes, it will go dark.
ถึงแม้เธอจะพูดออกมา ฉันก็คงจะอยู่นิ่งเฉย หัวใจของฉันน่ะ มันไม่ได้ใส่ใจอะไร
ถ้าฉันนั้นจะขยับได้ ถ้าทุกสิ่งทุกอย่างเปลื่ยนไป แต่ไม่ว่าจะเป็นยังไงมันก็ดำมืดลงอยู่ดี
Konna jibun ni mirai wa aru no? Konna sekai ni watashi wa iru no?
Ima setsunai no? Ima kanashii no? Jibun no koto mo wakaranai mama
Is there a future for someone like me? Will I still exist in a world like this?
Is this painful? Is it sad? Not even knowing myself.
ยังมีอนาคตเหลือสำหรับคนอย่างฉันอยู่หรือ? ฉันนั้นควรจะอยู่ในโลกอย่างนี้น่ะมันดีแล้วหรือ?
มันทรมานงั้นหรือ? มันโศกเศร้างั้นหรือ? ฉันไม่เคยรู้ด้วยตนเอง
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinaiwa
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru
I'm just tired even of walking, I don't even understand people.
If someone like me can change, if I change, it will turn white.
ฉันพยายามอย่างเหน็ดเหนี่อย ถึงแม้เพียงเพื่อจะเดิน ฉันก็ยังไม่เข้าใจในตัวผู้คนอยู่ดี
ถ้าคนอย่างฉันยังสามารถที่จะเปลี่ยนแปลงได้ ถ้าฉันเปลี่ยนแปลงมัน มันจะเปลี่ยนเป็นสีขาว
Nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo mienaiwa sou shiranai?
Even in the midst of flowing time, oppression spins round and round.
I can't even see the heart that's leaving me, didn't you know?
แม้จะอยู่ท่ามกลางกาลเวลาที่พัดผ่านไป ความกดดันนั้นมันยังคงหมุนและหมุนต่อไป
ฉันยังมองไม่เห็นแม้หัวใจมันลาจากฉันไป เธอไม่เข้าใจหรือ?
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
I can't even get myself to move, slipping through the cracks of time.
I don't know anything about what's around me, I'm just me and no more.
ฉันยังไม่สามารถแม้แต่จะขยับตัวไปได้ ไหลผ่านไปยังรอยร้าวของห้วงกาลเวลา
ฉันไม่รู้อะไรแม้แต่สิ่งที่อยู่รอบกาย ฉันก็ยังเป็นฉันอยู่และไม่มีอีกแล้ว
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Am I dreaming? Or seeing nothing? My words are useless even if I speak.
I'm just tired of being sad, I should go on without feeling anything.
ฉันน่ะฝันไปหรือ? หรือว่าฉันไม่เห็นอะไร? คำพูดฉันไม่มีประโยชน์ ถึงจะพูดออกไปก็ตาม
ฉันน่ะอ่อนเพลียกับการต้องโศกเศร้าแล้ว ฉันขอไปต่อโดยที่ไม่รู้สึกอะไรดีกว่า
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Even if you give me the words I'm at a loss for, my heart just won't pay attention.
If I can move, if everything changes, it will go dark.
ถึงแม้เธอจะพูดออกมา ฉันก็คงจะอยู่นิ่งเฉย หัวใจของฉันน่ะ มันไม่ได้ใส่ใจอะไร
ถ้าฉันนั้นจะขยับได้ ถ้าทุกสิ่งทุกอย่างเปลื่ยนไป แต่ไม่ว่าจะเป็นยังไงมันก็ดำมืดลงอยู่ดี
Muda na jikan ni mirai wa aru no? Konna tokoro ni watashi wa iru no?
Watashi no koto wo iitai naraba kotoba ni suru no nara [rokudenashi]
Is there a future to come out of this useless time? Will I exist in a place like this?
If I wanted to tell you what kind of person I am, the words I'd use would be "good for nothing."
ยังมีอนาคตอยู่ในเวลาอันไร้ค่านี้หรือ? ฉันยังควรจะอยู่ในที่แบบนี้รึเปล่า?
ถ้าฉันอยากบอกเธอว่า ฉันนั้นเป็นคนยังไง คำที่ฉันใช้นั้นคงเป็น"มีดีที่ไม่มีอะไร"
Konna tokoro ni watashi wa iru no? Konna jikan ni watashi wa iru no?
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru
Will I exist in a place like this? Will I exist in a time like this?
If someone like me can change, if I change, it will turn white.
ฉันยังควรที่จะอยู่ในที่แบบนี้อีกหรือ? ฉันควรจะอยู่ในเวลาแบบนี้รึเปล่า?
ถ้าคนอย่างฉันยังสามารถที่จะเปลี่ยนแปลงได้ ถ้าฉันเปลี่ยนแปลงมัน มันจะเปลี่ยนเป็นสีขาว
Ima yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Am I dreaming now? Or seeing nothing? My words are useless even if I speak.
I'm just tired of being sad, I should go on without feeling anything.
ฉันน่ะฝันไปหรือ? หรือว่าฉันไม่เห็นอะไร? คำพูดฉันไม่มีประโยชน์ ถึงจะพูดออกไปก็ตาม
ฉันน่ะอ่อนเพลียกับการต้องโศกเศร้าแล้ว ฉันขอไปต่อโดยที่ไม่รู้สึกอะไรดีกว่า
Tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Even if you give me the words I'm at a loss for, my heart just won't pay attention.
If I can move, if everything changes, it will all go dark.
ถึงแม้เธอจะพูดออกมา ฉันก็คงจะอยู่นิ่งเฉย หัวใจของฉันน่ะ มันไม่ได้ใส่ใจอะไร
ถ้าฉันนั้นจะขยับได้ ถ้าทุกสิ่งทุกอย่างเปลื่ยนไป แต่ไม่ว่าจะเป็นยังไงมันก็ดำมืดลงอยู่ดี
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete kowasuwa
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
If I move, if I move, everything will break, everything will break.
If I'm sad, if I'm sad, will my heart be able to turn white?
ถ้าเกิดฉันขยับขึ้นมา ถ้าเกิดฉันขยับขึ้นมา ทุกๆสิ่งจะพังทลาย ทุกๆสิ่งจะพังทลาย
ถ้าฉันเกิดโศกเศร้าขึ้นมา ถ้าฉันเกิดโศกเศร้าขึ้นมา หัวใจฉันจะยังคงเปลี่ยนเป็นสีขาวอีกได้ไหม?
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!!!
I still know nothing about you, about me, about anything.
If I can open my heavy eyelids, if I break everything, turn black!!
ฉันยังไม่รู้เรื่องของเธอ ฉันยังไม่รู้เรื่องของฉัน ฉันไม่รู้ซึ่งทุกๆสิ่ง ฉันไม่เคยรู้อะไร
ถ้าฉันลืมตาอันแสนหนักอึ้งนี้ได้ล่ะก็ ถ้าฉันทำลายทุกๆสิ่ง จงกลายเป็นสีดำซะเถอะ!!
Watashi kara hanareru kokoro mo mienaiwa sou shiranai?
Even in the midst of flowing time, oppression spins round and round.
I can't even see the heart that's leaving me, didn't you know?
แม้จะอยู่ท่ามกลางกาลเวลาที่พัดผ่านไป ความกดดันนั้นมันยังคงหมุนและหมุนต่อไป
ฉันยังมองไม่เห็นแม้หัวใจมันลาจากฉันไป เธอไม่เข้าใจหรือ?
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
I can't even get myself to move, slipping through the cracks of time.
I don't know anything about what's around me, I'm just me and no more.
ฉันยังไม่สามารถแม้แต่จะขยับตัวไปได้ ไหลผ่านไปยังรอยร้าวของห้วงกาลเวลา
ฉันไม่รู้อะไรแม้แต่สิ่งที่อยู่รอบกาย ฉันก็ยังเป็นฉันอยู่และไม่มีอีกแล้ว
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Am I dreaming? Or seeing nothing? My words are useless even if I speak.
I'm just tired of being sad, I should go on without feeling anything.
ฉันน่ะฝันไปหรือ? หรือว่าฉันไม่เห็นอะไร? คำพูดฉันไม่มีประโยชน์ ถึงจะพูดออกไปก็ตาม
ฉันน่ะอ่อนเพลียกับการต้องโศกเศร้าแล้ว ฉันขอไปต่อโดยที่ไม่รู้สึกอะไรดีกว่า
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Even if you give me the words I'm at a loss for, my heart just won't pay attention.
If I can move, if everything changes, it will go dark.
ถึงแม้เธอจะพูดออกมา ฉันก็คงจะอยู่นิ่งเฉย หัวใจของฉันน่ะ มันไม่ได้ใส่ใจอะไร
ถ้าฉันนั้นจะขยับได้ ถ้าทุกสิ่งทุกอย่างเปลื่ยนไป แต่ไม่ว่าจะเป็นยังไงมันก็ดำมืดลงอยู่ดี
Konna jibun ni mirai wa aru no? Konna sekai ni watashi wa iru no?
Ima setsunai no? Ima kanashii no? Jibun no koto mo wakaranai mama
Is there a future for someone like me? Will I still exist in a world like this?
Is this painful? Is it sad? Not even knowing myself.
ยังมีอนาคตเหลือสำหรับคนอย่างฉันอยู่หรือ? ฉันนั้นควรจะอยู่ในโลกอย่างนี้น่ะมันดีแล้วหรือ?
มันทรมานงั้นหรือ? มันโศกเศร้างั้นหรือ? ฉันไม่เคยรู้ด้วยตนเอง
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinaiwa
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru
I'm just tired even of walking, I don't even understand people.
If someone like me can change, if I change, it will turn white.
ฉันพยายามอย่างเหน็ดเหนี่อย ถึงแม้เพียงเพื่อจะเดิน ฉันก็ยังไม่เข้าใจในตัวผู้คนอยู่ดี
ถ้าคนอย่างฉันยังสามารถที่จะเปลี่ยนแปลงได้ ถ้าฉันเปลี่ยนแปลงมัน มันจะเปลี่ยนเป็นสีขาว
Nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo mienaiwa sou shiranai?
Even in the midst of flowing time, oppression spins round and round.
I can't even see the heart that's leaving me, didn't you know?
แม้จะอยู่ท่ามกลางกาลเวลาที่พัดผ่านไป ความกดดันนั้นมันยังคงหมุนและหมุนต่อไป
ฉันยังมองไม่เห็นแม้หัวใจมันลาจากฉันไป เธอไม่เข้าใจหรือ?
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore dake
I can't even get myself to move, slipping through the cracks of time.
I don't know anything about what's around me, I'm just me and no more.
ฉันยังไม่สามารถแม้แต่จะขยับตัวไปได้ ไหลผ่านไปยังรอยร้าวของห้วงกาลเวลา
ฉันไม่รู้อะไรแม้แต่สิ่งที่อยู่รอบกาย ฉันก็ยังเป็นฉันอยู่และไม่มีอีกแล้ว
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Am I dreaming? Or seeing nothing? My words are useless even if I speak.
I'm just tired of being sad, I should go on without feeling anything.
ฉันน่ะฝันไปหรือ? หรือว่าฉันไม่เห็นอะไร? คำพูดฉันไม่มีประโยชน์ ถึงจะพูดออกไปก็ตาม
ฉันน่ะอ่อนเพลียกับการต้องโศกเศร้าแล้ว ฉันขอไปต่อโดยที่ไม่รู้สึกอะไรดีกว่า
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Even if you give me the words I'm at a loss for, my heart just won't pay attention.
If I can move, if everything changes, it will go dark.
ถึงแม้เธอจะพูดออกมา ฉันก็คงจะอยู่นิ่งเฉย หัวใจของฉันน่ะ มันไม่ได้ใส่ใจอะไร
ถ้าฉันนั้นจะขยับได้ ถ้าทุกสิ่งทุกอย่างเปลื่ยนไป แต่ไม่ว่าจะเป็นยังไงมันก็ดำมืดลงอยู่ดี
Muda na jikan ni mirai wa aru no? Konna tokoro ni watashi wa iru no?
Watashi no koto wo iitai naraba kotoba ni suru no nara [rokudenashi]
Is there a future to come out of this useless time? Will I exist in a place like this?
If I wanted to tell you what kind of person I am, the words I'd use would be "good for nothing."
ยังมีอนาคตอยู่ในเวลาอันไร้ค่านี้หรือ? ฉันยังควรจะอยู่ในที่แบบนี้รึเปล่า?
ถ้าฉันอยากบอกเธอว่า ฉันนั้นเป็นคนยังไง คำที่ฉันใช้นั้นคงเป็น"มีดีที่ไม่มีอะไร"
Konna tokoro ni watashi wa iru no? Konna jikan ni watashi wa iru no?
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no nara shiro ni naru
Will I exist in a place like this? Will I exist in a time like this?
If someone like me can change, if I change, it will turn white.
ฉันยังควรที่จะอยู่ในที่แบบนี้อีกหรือ? ฉันควรจะอยู่ในเวลาแบบนี้รึเปล่า?
ถ้าคนอย่างฉันยังสามารถที่จะเปลี่ยนแปลงได้ ถ้าฉันเปลี่ยนแปลงมัน มันจะเปลี่ยนเป็นสีขาว
Ima yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun no kotoba
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba ii no
Am I dreaming now? Or seeing nothing? My words are useless even if I speak.
I'm just tired of being sad, I should go on without feeling anything.
ฉันน่ะฝันไปหรือ? หรือว่าฉันไม่เห็นอะไร? คำพูดฉันไม่มีประโยชน์ ถึงจะพูดออกไปก็ตาม
ฉันน่ะอ่อนเพลียกับการต้องโศกเศร้าแล้ว ฉันขอไปต่อโดยที่ไม่รู้สึกอะไรดีกว่า
Tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada uwa no sora
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no nara kuro ni suru
Even if you give me the words I'm at a loss for, my heart just won't pay attention.
If I can move, if everything changes, it will all go dark.
ถึงแม้เธอจะพูดออกมา ฉันก็คงจะอยู่นิ่งเฉย หัวใจของฉันน่ะ มันไม่ได้ใส่ใจอะไร
ถ้าฉันนั้นจะขยับได้ ถ้าทุกสิ่งทุกอย่างเปลื่ยนไป แต่ไม่ว่าจะเป็นยังไงมันก็ดำมืดลงอยู่ดี
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete kowasuwa
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?
If I move, if I move, everything will break, everything will break.
If I'm sad, if I'm sad, will my heart be able to turn white?
ถ้าเกิดฉันขยับขึ้นมา ถ้าเกิดฉันขยับขึ้นมา ทุกๆสิ่งจะพังทลาย ทุกๆสิ่งจะพังทลาย
ถ้าฉันเกิดโศกเศร้าขึ้นมา ถ้าฉันเกิดโศกเศร้าขึ้นมา หัวใจฉันจะยังคงเปลี่ยนเป็นสีขาวอีกได้ไหม?
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no
Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!!!
I still know nothing about you, about me, about anything.
If I can open my heavy eyelids, if I break everything, turn black!!
ฉันยังไม่รู้เรื่องของเธอ ฉันยังไม่รู้เรื่องของฉัน ฉันไม่รู้ซึ่งทุกๆสิ่ง ฉันไม่เคยรู้อะไร
ถ้าฉันลืมตาอันแสนหนักอึ้งนี้ได้ล่ะก็ ถ้าฉันทำลายทุกๆสิ่ง จงกลายเป็นสีดำซะเถอะ!!
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย Zero2Zero เมื่อ 2012-6-24 15:16
เอาเพลง Bad Apple (Vers.เต้น) MEIKO Luka Lily Miku GUMI)มาฝาก...